スペイン語学習のススメ

スペイン語を楽しく学習していくうえでロジック、方法、コツ、習慣、テーマといったものを紹介していきたいと思います。スペイン語学習をススメ、サポートするブログです!スペイン語オンラインクラスも始めました!ご興味のある方は、次メールまでお気軽にご連絡ください♪   speingomexico@gmail.com

スペイン語を楽しく学習していくうえでロジック、方法、コツ、習慣、テーマといったものを紹介していきたいと思います。スペイン語学習をススメ、サポートするブログです!スペイン語オンラインクラスも始めました!ご興味のある方は、次メールまでお気軽にご連絡ください♪   speingomexico@gmail.com

se + 動詞 による受け身表現

seukemi



 

この表現は英語にはないスペイン語独特の文法です。ここでは、SE+動詞の受け身的な表現について話します。

 

 

この表現も頻繁に使えたり、書いたりできるようになると、スペイン語が綺麗に、ネイティブの頭にすっと入るような表現のひとつです。では早速見ていきましょう!

 

まず一つ例を。

 

 

Se habla Japonés.

日本語が話される。

 

 

複数形になると例えば

 

 

Se hablan varios idiomas en esta escuela.

この学校ではいろんな言語が話される。

 

 

 

進行形にもできる、文章を変えて

 

 

Se estan vendiendo unos departamentos en esta zona.

この地域にはマンションが売られている。

 

 

 

★後にくる単語が複数になると動詞も複数になります。

 

 

過去形は

 

 

Ya se vendío.

もう売れちゃったよ。

 

 

 

この表現はいくらでも動詞に適用できます。

 

Se nesecita dinero.

Se compra muy barrato.

Se come bien rico.

Se vive la gente buena.

Se juega fútbol.

Etc.

 

 

 

これに似た表現で、無人称表現で下のような表現もあります。この場合は、動詞の単数形とそのあとの名詞は複数形です。

 

 

Se dice tantas cosas.

いろんあことが言われる。

 

 

 

とか

 

 

Se habla muchos idiomas en México.

メキシコではいろんな言語が話される。

 

 

 

この二つとも

 

 

Se dicen tantas cosas.

Se hablan muchos idiomas.

 

 

 

としても受け身となり問題なく使える表現です。

 

 

いかがでしたでしょうか、最後は少し文法的になってしまいました。

 

 

いづれにせよ、よく使われる表現なのでぜひ習得を!

 

 

¡Hasta luego!